QQ登录

只需一步,快速开始

登录 | 注册 | 找回密码

三维网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

展开

通知     

查看: 1763|回复: 9
收起左侧

[已解决] 帮我翻译一下

[复制链接]
发表于 2008-6-4 18:42:38 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国四川成都

马上注册,结识高手,享用更多资源,轻松玩转三维网社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
高速切削加工的发展及需求
1 R* ~$ q& N/ T% Y+ x6 v- W
6 s5 ?9 k- ?$ c! G' p4 m4 o' W

4 Q8 b$ c2 Z7 Q. C: f
翻译成英文的  3Q

. ]+ R1 }, Z8 m' l
发表于 2008-6-4 20:47:31 | 显示全部楼层 来自: 中国福建福州
The development and requirement of high-speed machining
发表于 2008-6-5 11:58:49 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
The development of high-speed machining and demand
发表于 2008-6-5 12:23:47 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
The development and market demand of high-speed machining比较好
发表于 2008-6-6 06:42:03 | 显示全部楼层 来自: 中国河北唐山
原帖由 spinachchang 于 2008-6-5 12:23 发表 http://www.3dportal.cn/discuz/images/common/back.gif
  Z/ W0 n* S+ [2 jThe development and market demand of high-speed machining比较好
4 R# P. ~. l2 i9 X6 f- A
6 `8 W* z7 ]- l1 P
这样翻译更好一些。
发表于 2008-6-6 16:53:01 | 显示全部楼层 来自: 中国陕西西安
高速切削加工
; @- s! M4 X  E: r5 d! \High Speed Machining
( E( G3 `- G6 w$ s! `中加不需要横线吧
发表于 2008-6-6 17:04:17 | 显示全部楼层 来自: 中国福建福州
不用的,专业英语中就这么应用
发表于 2008-6-6 17:50:24 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
应该是这个The development and requirement of high-speed machining
发表于 2008-6-6 20:04:52 | 显示全部楼层 来自: 中国河南焦作
原帖由 kevin8hu 于 2008-6-6 17:50 发表 http://www.3dportal.cn/discuz/images/common/back.gif, o' `& j/ B. N$ K1 m
应该是这个The development and requirement of high-speed machining

+ a) C0 U" }( x8 O4 O
) u) k! L" b' K4 K! N刚才从学校图书馆查阅了相关外国文献,高速切削应该表示为:high speed machining/turning+ S/ Z6 {3 d: h5 @
其中用turning的论文居多!
发表于 2008-6-7 05:56:38 | 显示全部楼层 来自: 中国河北唐山
如果仅仅从中文字面意思看, requirement 更接近一些。" L4 k8 |. W8 s* f% f/ ]9 w& }
但是,从文章本身的含义来说, market 才是文章要说的真实意图。. Z$ ?& K1 S' l" |
所以采用 market 应该比requirement 要好。
发表回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


Licensed Copyright © 2016-2020 http://www.3dportal.cn/ All Rights Reserved 京 ICP备13008828号

小黑屋|手机版|Archiver|三维网 ( 京ICP备2023026364号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表