QQ登录

只需一步,快速开始

登录 | 注册 | 找回密码

三维网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

展开

通知     

查看: 1750|回复: 9
收起左侧

[已解决] 帮我翻译一下

[复制链接]
发表于 2008-6-4 18:42:38 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国四川成都

马上注册,结识高手,享用更多资源,轻松玩转三维网社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
高速切削加工的发展及需求

' f7 ?% i7 l* a% J* J
) c; Y: ~* P  i0 O& p, \9 }2 M! R8 z3 i# o6 m5 j9 Y" L' {' X
翻译成英文的  3Q

  ?! P  R$ f7 G: i8 b
发表于 2008-6-4 20:47:31 | 显示全部楼层 来自: 中国福建福州
The development and requirement of high-speed machining
发表于 2008-6-5 11:58:49 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
The development of high-speed machining and demand
发表于 2008-6-5 12:23:47 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
The development and market demand of high-speed machining比较好
发表于 2008-6-6 06:42:03 | 显示全部楼层 来自: 中国河北唐山
原帖由 spinachchang 于 2008-6-5 12:23 发表 http://www.3dportal.cn/discuz/images/common/back.gif7 R( G5 r) l$ d" r! T! U8 Y
The development and market demand of high-speed machining比较好
# |0 _0 _' P- A( _* Y' D! T

( t5 Y+ N8 ?" _! F这样翻译更好一些。
发表于 2008-6-6 16:53:01 | 显示全部楼层 来自: 中国陕西西安
高速切削加工: o, x* S2 M- N) R* ~! r- t
High Speed Machining
! h: O1 A$ O7 g- X中加不需要横线吧
发表于 2008-6-6 17:04:17 | 显示全部楼层 来自: 中国福建福州
不用的,专业英语中就这么应用
发表于 2008-6-6 17:50:24 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
应该是这个The development and requirement of high-speed machining
发表于 2008-6-6 20:04:52 | 显示全部楼层 来自: 中国河南焦作
原帖由 kevin8hu 于 2008-6-6 17:50 发表 http://www.3dportal.cn/discuz/images/common/back.gif
7 u8 L+ {' q& Y, Y应该是这个The development and requirement of high-speed machining

$ d3 ]. z: y, A9 g+ {4 G+ F9 M
3 V0 E% R7 \/ Q! L2 f刚才从学校图书馆查阅了相关外国文献,高速切削应该表示为:high speed machining/turning- w# T/ P. R1 |0 K  {* v( g
其中用turning的论文居多!
发表于 2008-6-7 05:56:38 | 显示全部楼层 来自: 中国河北唐山
如果仅仅从中文字面意思看, requirement 更接近一些。
0 Z4 i4 p! x5 N7 G% l8 D0 ^但是,从文章本身的含义来说, market 才是文章要说的真实意图。; S6 X- ]% X2 \; ~! q+ D. Z9 r
所以采用 market 应该比requirement 要好。
发表回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


Licensed Copyright © 2016-2020 http://www.3dportal.cn/ All Rights Reserved 京 ICP备13008828号

小黑屋|手机版|Archiver|三维网 ( 京ICP备2023026364号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表