QQ登录

只需一步,快速开始

登录 | 注册 | 找回密码

三维网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

展开

通知     

全站
10天前
查看: 1749|回复: 9
收起左侧

[已解决] 帮我翻译一下

[复制链接]
发表于 2008-6-4 18:42:38 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国四川成都

马上注册,结识高手,享用更多资源,轻松玩转三维网社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
高速切削加工的发展及需求
; ]/ Z3 ], m. O/ H% v* D

/ s) r: f2 Q) K" c5 f" A+ F0 x
翻译成英文的  3Q
: V$ p, g$ d' ^% E; C( b
发表于 2008-6-4 20:47:31 | 显示全部楼层 来自: 中国福建福州
The development and requirement of high-speed machining
发表于 2008-6-5 11:58:49 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
The development of high-speed machining and demand
发表于 2008-6-5 12:23:47 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
The development and market demand of high-speed machining比较好
发表于 2008-6-6 06:42:03 | 显示全部楼层 来自: 中国河北唐山
原帖由 spinachchang 于 2008-6-5 12:23 发表 http://www.3dportal.cn/discuz/images/common/back.gif3 A- o5 W4 p0 C& o5 y7 M
The development and market demand of high-speed machining比较好

( Q6 B1 X# g; L4 \3 F: T- m& @& Y, h+ u. z7 {% w
这样翻译更好一些。
发表于 2008-6-6 16:53:01 | 显示全部楼层 来自: 中国陕西西安
高速切削加工
+ Z3 z+ c% [+ }6 I. b& Q0 X7 t3 J. AHigh Speed Machining ) t7 R; ]' c: A* ^3 Q
中加不需要横线吧
发表于 2008-6-6 17:04:17 | 显示全部楼层 来自: 中国福建福州
不用的,专业英语中就这么应用
发表于 2008-6-6 17:50:24 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏南京
应该是这个The development and requirement of high-speed machining
发表于 2008-6-6 20:04:52 | 显示全部楼层 来自: 中国河南焦作
原帖由 kevin8hu 于 2008-6-6 17:50 发表 http://www.3dportal.cn/discuz/images/common/back.gif
; A" R* I" I3 K+ X1 Q* `应该是这个The development and requirement of high-speed machining
! t7 S2 [4 ~9 [/ B( L7 g% b7 v) J

" r0 {! P% q4 ~& W5 \刚才从学校图书馆查阅了相关外国文献,高速切削应该表示为:high speed machining/turning+ Q$ t2 ^  a2 u! T  V; y) p
其中用turning的论文居多!
发表于 2008-6-7 05:56:38 | 显示全部楼层 来自: 中国河北唐山
如果仅仅从中文字面意思看, requirement 更接近一些。3 \: Y2 @+ E5 t, ~. s
但是,从文章本身的含义来说, market 才是文章要说的真实意图。
% G* b1 |: o1 w( w, v; l所以采用 market 应该比requirement 要好。
发表回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


Licensed Copyright © 2016-2020 http://www.3dportal.cn/ All Rights Reserved 京 ICP备13008828号

小黑屋|手机版|Archiver|三维网 ( 京ICP备2023026364号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表