QQ登录

只需一步,快速开始

登录 | 注册 | 找回密码

三维网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

展开

通知     

查看: 2607|回复: 12
收起左侧

[讨论] 一句典型常错的汉化:"Event-based"

[复制链接]
发表于 2012-9-22 08:45:01 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国台湾

马上注册,结识高手,享用更多资源,轻松玩转三维网社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
本帖最后由 q5520868 于 2012-9-22 08:59 编辑
+ T7 j0 B5 m" z" P/ e) n
" ~/ u% H  \. n, T" G) `  kEvent-based programming is supported.
3 E) A6 V& o) O9 I汉化程式不管是正版或哪一版,只要碰到这种句型,必然译得让人摸不着北。
$ M* a# {% B% {
" K; y1 {# B3 a1.汉化A版译为 : [支援基础编制程序项目]
0 ^5 `" y. X% S7 {1 U' Q2.汉化B版译为 : [支援基本编制程式事例]0 c' [* [5 r: a6 J1 ^
3.正确的译文,请各位踊跃提出。
kj.jpg
发表于 2012-9-22 11:08:28 | 显示全部楼层 来自: 中国广东中山
知道意思就行了,没必要那么死板。
发表于 2012-9-22 11:28:17 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北武汉
好细心,支持你!
发表于 2012-9-22 12:11:57 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
本帖最后由 ta488 于 2012-9-23 20:19 编辑 ' {9 F) B9 O# d. r

+ g) X( n0 ]9 j! Y+ Wevent based programming is supported 字面意思 ,程式调度事件支持
' `8 u; L( b6 D2 d2 e官方说明,7 M- r6 I0 i! m+ Y
Event based programming is supported- a1 o. E2 \9 _- y4 ~5 p1 J0 U
Select this option if you are running Mastercam MultiTasking and your post processor is configured to support tool change event lists and other event-based programming. Selecting this option activates the toolbar buttons for advanced MultiTasking programming features, such as machining modes, data streams, macros, and event lists.
( @  U* X) {1 Z5 c1 F3 K* s+ xIf you are not running Mastercam MultiTasking, do NOT select this option.
. c3 d4 e9 W* p% K$ d2 Q7 p  i. h支持复合机,流水线等自动化机器,换刀等调度等事件。4 \- H' x# g8 F4 `6 H- Q1 F
从 for advanced MultiTasking programming features, such as machining modes, data streams, macros, and event lists.
+ I' h3 M3 {7 P" P' r& \; s可猜测  用 宏,数据流,事件等方式控制,实际上应该都是调度方法。
5 }, C& B3 J# U2 `  o在车削中有 有even lists,如主轴吹气、送料、接料、翻转、同步等,可插入代码。0 q0 k; J) {3 u0 ^

# h6 L3 O# x+ X/ ]. i: @X6没有此项,猜测在Mastercamrobot中有。* t  n. x7 Y, j, x

8 B" P! e( _2 @! t, c, P$ q) ]3 ?- j

- L8 v+ G. Y9 p2 ~
8 F! R  X3 i0 M7 V% P+ L& x' w9 d3 R! Z5 j1 q4 L7 j
 楼主| 发表于 2012-9-24 08:58:43 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
我认为起碼应该这么译才对,才会从字顺,看得人豁然开朗。
7 \- @5 F- E0 b9 z
" d3 k& s  F+ VEvent-based programming is supported.; e1 a  Y/ q& y1 \
支持以事件为基础的编程
, ^6 V/ \$ I6 S
发表于 2012-9-24 09:03:14 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏苏州
是全部翻译的,
发表于 2012-9-24 09:22:36 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
很好。:)
 楼主| 发表于 2012-9-24 16:40:27 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
再举一例+ }' a0 _' g* z
Research based project settings,这句法应该这么理解 : Research (which is) based project settings
, @- }$ \2 \/ p: @0 z9 q4 K, j译为[侦测投影基本设定],就错了,应译为[[以侦测為本的投影设定]。
: \+ q* q/ M7 C$ D; P* h, _2 |
发表于 2012-9-24 22:30:21 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
专业,不愧双语专家
 楼主| 发表于 2012-9-25 11:27:49 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
ta488 发表于 2012-9-24 22:30 static/image/common/back.gif
- q1 p  W; W9 H4 {8 O8 e8 W专业,不愧双语专家
( s3 X% O( ]0 v$ e
不敢当,Mastercam汉化十多年,经过那么多人的努力,大致上已相当完备,我只是鸡蛋里挑骨头纯找荏,顺便看版主能否打赏些三维币当零花,呵呵。
发表于 2012-10-10 20:43:31 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽蚌埠
这个应该很简单呀,不就是"基于事件的编程"吗.
发表于 2012-10-10 20:44:09 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽蚌埠
这个应该很简单呀,不就是"支持基于事件的编程"吗.
发表于 2012-10-10 21:11:57 | 显示全部楼层 来自: 中国贵州遵义
什么意思呢??
发表回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


Licensed Copyright © 2016-2020 http://www.3dportal.cn/ All Rights Reserved 京 ICP备13008828号

小黑屋|手机版|Archiver|三维网 ( 京ICP备2023026364号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表