QQ登录

只需一步,快速开始

登录 | 注册 | 找回密码

三维网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

展开

通知     

查看: 2605|回复: 12
收起左侧

[讨论] 一句典型常错的汉化:"Event-based"

[复制链接]
发表于 2012-9-22 08:45:01 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国台湾

马上注册,结识高手,享用更多资源,轻松玩转三维网社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
本帖最后由 q5520868 于 2012-9-22 08:59 编辑
; S2 {' L& b1 x/ w8 [* c+ h$ n, {" Q" U* z
Event-based programming is supported.
0 h7 q! y6 G0 |9 ]  T# b/ d汉化程式不管是正版或哪一版,只要碰到这种句型,必然译得让人摸不着北。
7 _5 j% \4 l) A7 y3 T# }0 [: d. L0 [
1.汉化A版译为 : [支援基础编制程序项目]
- c; A! b1 T/ Z0 y2.汉化B版译为 : [支援基本编制程式事例]
5 M- P3 t. u. N& z0 u7 L; m6 r& f3.正确的译文,请各位踊跃提出。
kj.jpg
发表于 2012-9-22 11:08:28 | 显示全部楼层 来自: 中国广东中山
知道意思就行了,没必要那么死板。
发表于 2012-9-22 11:28:17 | 显示全部楼层 来自: 中国湖北武汉
好细心,支持你!
发表于 2012-9-22 12:11:57 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
本帖最后由 ta488 于 2012-9-23 20:19 编辑 - y3 K( P, ^1 O5 v

* Z8 }6 @1 J, k' K1 \% Bevent based programming is supported 字面意思 ,程式调度事件支持$ X4 y1 [% z2 I( [& m
官方说明,
" r- D6 X  k3 N6 y2 NEvent based programming is supported
" i( c* J" ~" K1 J: V% {Select this option if you are running Mastercam MultiTasking and your post processor is configured to support tool change event lists and other event-based programming. Selecting this option activates the toolbar buttons for advanced MultiTasking programming features, such as machining modes, data streams, macros, and event lists.
8 h$ V7 o! L: t7 n" XIf you are not running Mastercam MultiTasking, do NOT select this option.
+ I! D2 }% n* V3 h- Z支持复合机,流水线等自动化机器,换刀等调度等事件。
$ F+ l6 k0 u9 g% N3 ~* M" Q) z6 k从 for advanced MultiTasking programming features, such as machining modes, data streams, macros, and event lists.
* j! T  }% C8 D3 e3 O( M* [: J8 _可猜测  用 宏,数据流,事件等方式控制,实际上应该都是调度方法。
0 I+ W0 ?  K' K. r; J4 z在车削中有 有even lists,如主轴吹气、送料、接料、翻转、同步等,可插入代码。
6 g+ E) ~6 {% h! Q  E2 _$ r3 [: ~
' D) k  k" f- b! `/ LX6没有此项,猜测在Mastercamrobot中有。
% h4 a# T- |2 }9 o; u1 i
/ W$ Z( f3 v& T1 f  N- `& K; p) ?- f2 H0 K" A4 g
9 o, Y% v5 P3 G& p+ W) o
3 {/ q( S1 {! @$ X
2 v' }7 T1 {9 \. H; w
 楼主| 发表于 2012-9-24 08:58:43 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
我认为起碼应该这么译才对,才会从字顺,看得人豁然开朗。9 w* C0 ~" M, S4 w

% K' c* ?0 z. e( D/ }  O4 f7 Q. ^Event-based programming is supported.$ N0 q* G' V+ g3 g" [6 e6 p
支持以事件为基础的编程

" t: P2 y3 I) X# G; O# D. h
发表于 2012-9-24 09:03:14 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏苏州
是全部翻译的,
发表于 2012-9-24 09:22:36 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
很好。:)
 楼主| 发表于 2012-9-24 16:40:27 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
再举一例) m6 }. I1 @4 y1 _# Q* @( M6 Y
Research based project settings,这句法应该这么理解 : Research (which is) based project settings
. n8 q+ ~) X: l2 N" K" l- `译为[侦测投影基本设定],就错了,应译为[[以侦测為本的投影设定]。, h3 E# W2 U9 i/ e+ o
发表于 2012-9-24 22:30:21 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏常州
专业,不愧双语专家
 楼主| 发表于 2012-9-25 11:27:49 | 显示全部楼层 来自: 中国台湾
ta488 发表于 2012-9-24 22:30 static/image/common/back.gif% g4 T$ s7 \& E* a0 d# i
专业,不愧双语专家

& t- ?4 [, h+ u. c7 C5 g不敢当,Mastercam汉化十多年,经过那么多人的努力,大致上已相当完备,我只是鸡蛋里挑骨头纯找荏,顺便看版主能否打赏些三维币当零花,呵呵。
发表于 2012-10-10 20:43:31 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽蚌埠
这个应该很简单呀,不就是"基于事件的编程"吗.
发表于 2012-10-10 20:44:09 | 显示全部楼层 来自: 中国安徽蚌埠
这个应该很简单呀,不就是"支持基于事件的编程"吗.
发表于 2012-10-10 21:11:57 | 显示全部楼层 来自: 中国贵州遵义
什么意思呢??
发表回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


Licensed Copyright © 2016-2020 http://www.3dportal.cn/ All Rights Reserved 京 ICP备13008828号

小黑屋|手机版|Archiver|三维网 ( 京ICP备2023026364号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表